Перевод "New Yorkers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение New Yorkers (нью йокоз) :
njˈuː jˈɔːkəz

нью йокоз транскрипция – 30 результатов перевода

Or, thanks to warmer, depending on one's belief
A biological phenomena affected thousands of New Yorkers ... .. that nine months after blackout asked
DO YOU LOVE WITH MY WIFE OR WHAT HAPPENED WHEN light went out?
...или аиста, в зависимости от убеждений,
...- биологическому €влению, охватившему тыс€чи и тыс€чи ньюйоркцев, ...которые дев€ть мес€цев спуст€ всЄ ещЄ продолжали спрашивать друг друга:
"ј √ƒ≈ ЅџЋ "џ, ќ√ƒј ѕќ√ј— —¬≈"?"
Скопировать
Charlie Chaplin, right before his un-American thing.
- But you guys are still New Yorkers. - Yeah, I love it there.
I used to live there for years, but it's so dirty now.
Чарли Чаплин, до его антиамериканских вещей.
Но ты парень- тихий житель Нью-Йорка Да, я люблю его.
Я привык жить там много лет, но сейчас там очень грязно.
Скопировать
I'm Charles Caiman in the WIDF News Center.
Ladies and gentlemen, we New Yorkers like to think... we've seen it all, but what you will see will shock
This is footage we have that indicates... that there is a dinosaur loose in Manhattan.
Я Чарльз Кэймен из центра новостей WIDF.
Дамы и господа, мы, ньюйоркцы, думаем... что видели всё, но то, что мы покажем, повергнет вас в шок.
Вот плёнка, которая свидетельствует... что где-то на Манхэттене на свободе разгуливает динозавр.
Скопировать
You wanna sightsee, get on a bus.
Please don't think all New Yorkers are so rude.
-Well, no, actually I'm-- -l'm Mary Anne.
Хочешь посмотреть достопримечательности - садись в автобус.
Пожалуйста, не думайте, что все жители Нью-Йорка такие грубые.
-Да нет, вообще-то я-- -Меня зовут Mэри Энн.
Скопировать
BEFORE SHE LOSES HER ERECTION.
SO, YES, WE DO HOPE THAT NEW YORKERS WILL CONTINUE TO BAG AND DISPOSE OF THEIR GARBAGE IN THE USUAL MANNER
ANY OTHER QUESTIONS?
Пока она не потеряла эрекцию.
Так что, да, мы все же надеемся, что Нью-Йорк будет продолжать собирать и вывозить мусор в обычном порядке.
Есть еще вопросы?
Скопировать
No matter who broke your heart or how long it takes to heal you'll never get through it without your friends.
They say that New Yorkers will attend the opening of an envelope as long as the champagne doesn't run
But tonight's opening at Charlotte's gallery for Yael a lesbian painter from Brooklyn Heights actually transcended the bad wine, stale cheese routine.
тобыни разбилтвоесердце и сколько бы времени не понадобилось, чтобы ушла боль тебе об€зательно помогут это пережить твои друзь€.
Говорят, большинство жителей Нью-Йорка остается на выставке пока не заканчивается шампанское.
Но сегодня в галлерее Шарлотты выставка художницы - лесбиянки Яиль из Бруклина вышла за рамки дешевого вина и полусвежего сыра.
Скопировать
They're both in New York?
In the 2600s, New Yorkers elected a villainous governor.
He stole most of the world's monuments.
Они разве обе в Нью Йорке?
В 2600-х жители Нью Йорка выбрали губернатора-мошенника.
Он украл большинство мировых достопримечательностей.
Скопировать
They killed him.
New Yorkers.
He wrote plays.
- Ты всех нас подставляешь.
В жизни такого тупаря не видал.
- Неужели в магазине нет получше?
Скопировать
I pledge to you now that if I'm elected mayor, as my first order of business I'll appoint a special task force to investigate this matter.
I promise you, my fellow New Yorkers that Mayor Giuliani will do everything possible to cleanse the city
The old yogurt was so much better.
Я ручаюсь вам, что если меня выберут мэром моим первым распоряжением будет создание специальной комиссии по расследованию этого дела.
Я обещаю вам, мои жители Нью-Йорка что мэр Гиулиани сделает все возможное чтобы очистить город от фальсифицированного обезжиренного йогурта.
Старый йогурт был намного лучше.
Скопировать
(Addison) To the theatre world, New Haven, Connecticut, is a short stretch of sidewalk between the Shubert Theatre and the Taft Hotel, surrounded by what looks very much like a small city.
It is here that managers have what are called out-of-town openings, which are openings for New Yorkers
What a day. What a heavenly day. —D—day.
Для театрального мира Нью-Хейвен это узкий тротуар между театром "Шуберта" и отелем "Тафт" где-то в маленьком городке.
Там, за пределами города, менеджеры делают свои открытия для тех, кто хочет выбраться из Нью-Йорка
Какой день, какой чудесный день.
Скопировать
Don Taylor, Ted de Corsia and the other actors... played out their roles on the streets, in the apartment houses... in the skyscrapers of New York itself.
And along with them, a great many thousand New Yorkers played out their roles also.
This is the city as it is.
Дон Тэйлор, Тед де Гарсия и другие актеры... играли свои роли непосредственно на улицах, в жилых домах,... в небоскребах Нью-Йорка.
И, наряду с ними, тысячи жителей Нью-Йорка также играли свои роли.
Это город, как он есть.
Скопировать
We're in New York now.
Let us dress as New Yorkers.
- I feel like a complete idiot.
Мы в Нью-Йоке.
Оденемся как местные.
- Я чувствую себя идиотом.
Скопировать
The key to my new office.
We're New Yorkers now.
- We're never going to leave!
Ключ от нового кабинета. Мне дали работу.
Теперь мы с тобой - нью-йоркцы.
- И нам теперь никуда не нужно уезжать!
Скопировать
Oh good, I never got a chance to thank him.
For the past 10 years New Yorkers have known who to turn to... for the most accurate weather.
He's the man who has brought the events as they are happening... even before they happen.
Хорошо. Я его так и не поблагодарила.
Последние 10 лет жители Нью-Йорка знали, к кому обратиться за точным прогнозом погоды.
Он рассказывал нам о событиях, которые ещё только должны были произойти.
Скопировать
I'm about to be part of the chemical generation.
Doves, playboys, biscuits, barrels, calis, clear caps, China whites, rhubarbs, looney tunes, New Yorkers
Bang on it. Larging it.
- Все равно он это рано, или поздно сделает.
Tак уж лучше со мной, чем в дурной компании. - Ты только присматривай за ним! Xорошо?
- Я не собираясь стать частью этого химического поколения.
Скопировать
New York City is all about change.
New Yorkers change their haircuts, their politics even their friends in the blink of an eye.
If change was so easy, why was it so hard for Big?
Нью-Йорк город непостоянств.
Здесь в мгновение ока меняются прически, политические убеждения и даже друзья.
Если все так просто, то почему сложно для Мужчины Моей Мечты?
Скопировать
People will know you're from out of town.
New Yorkers never stroll.
They always have somewhere important to go.
Люди догадаются, что мы не местные.
Нью-Йоркцы никогда не гуляют.
Они спешат из пункта "А" в пункт "Б".
Скопировать
We aren't ignorant villagers.
We're sophisticated New New Yorkers.
Whup his butt!
Мы не невежественные деревенщины.
Мы утонченные Нью-Нью-Йоркцы.
Надерём ему задницу!
Скопировать
Now, when you say "special"...
Attention New New Yorkers!
Stop acting so stupid!
Вот вы сказали "особого"...
Внимание, жители Нью-Нью-Йорка!
Прекратите же валять дурака!
Скопировать
How a man gonna bash through--?
That's the problem with New Yorkers.
"We've seen it all. A 600-foot worm!
С чего вдруг человек влетает сквозь заднюю дверь последнего вагона?
Вечная проблема с жителями Нью-Йорка!
"Мы все видели это. 600-метровый червь!
Скопировать
Over 50 phone services.
3 million New Yorkers are cell phone users.
It used to be a mark of insanity to see people talk to themselves.
Свыше 50-ти телефонных компаний.
3 миллиона ньюйоркцев пользуются сотовыми телефонами.
Раньше, если ты видел, что человек говорит сам с собой, это был признак того, что он безумен.
Скопировать
It was four days and nights... ..before the worst of the mob was finally put down.
We never knew how many New Yorkers died that week, before the city was finally delivered.
My father told me we was all born of blood and tribulation.
Прошло 4 дня и 4 ночи пока не были подавлены последние из восставших.
Мы никогда не узнаем, сколько жителей Нью Йорка погибло за время наведения порядка в городе.
Отец говорил мне, что каждый из нас был рожден в крови и мучениях.
Скопировать
I'm so sorry, Jill.
New Yorkers all seem to have gone insane...
Where was I?
Извини, Джилл.
Нью-Йоркцы просто обезумели.
Так о чем мы?
Скопировать
Come on, rise and shine, New York, It's a big day in the Big Apple,
That's right, All polls indicate that New Yorkers will be turning out in record numbers today across
At least, that's how the billboard says it's supposed to happen,
"Проснись и пой, Нью-Йорк, в Большом Яблоке наступил большой день!
Все наблюдатели сходятся во мнении, что сегодня в выборах нового президента примет участие рекордное число избирателей из всех пяти районов Нью-Йорка.
По крайней мере, так написано на всех рекламных щитах.
Скопировать
And bars and taverns in Manhattan, Brooklyn, Queens, the Bronx, and Staten Island will be opening shortly thereafter,
That's right, New Yorkers, We are free to drink and vote all day today,
Thank you.
А бары и кафе на Манхеттене, в Бруклине, Бронксе, Квинсе и Стейтон Айленде откроются немногим позже.
Именно так, дорогие ньюйоркцы! Сегодня мы имеем право на голосование и на выпивку весь день подряд!"
Спасибо.
Скопировать
This animal who was saved from slaughter, who saved herself from slaughter, touched millions of people, because it really was people who called into animal control saying: Hey, this cow deserves her freedom!
Because they saw it on the news, so she moved millions of New Yorkers.
It was sad, of course, because they did have to, you know, chase her down to the ground and tie her up so she wouldn't injure herself, but, of course, it was instrumental in getting this cow to the safety of farm sanctuary.
Это животное, которое было спасено от бойни, которое спаслось от бойни, тронуло миллионы людей, потому что они звонили в службу надзора за животными и говорили: "Эта корова заслуживает свободы", ведь они видели её по новостям.
Она побудила миллионов ньюйоркцев.
Это было грустно, конечно, потому что им пришлось, знаете, загнать её и связать, чтобы она не поранила себя. Но, конечно, это был способ доставить эту корову в покой Farm Sanctuary.
Скопировать
We're gonna find the way to help him, that's what we're gonna do.
Come on, we are New Yorkers, right?
We're tough.
Я знаю, что! Надо придумать, как ему помочь!
Выше голову! Мы - Ньюйоркцы, так?
Стойкие.
Скопировать
Good, well, that is what Scranton is all about.
Not like you New Yorkers! So...
When are you gonna start the presentation?
Хорошо. В этом и прелесть Скрэнтона.
Не нью-йоркцы вам.
А когда вы начнёте презентацию?
Скопировать
Well... it's just we're leaving Sunday morning.
It sure would be nice to have some real New Yorkers show us around.
Well, we're busy tonight, but... maybe tomorrow afternoon?
Ну... мы просто улетаем в воскресенье утром.
Было бы очень здорово, если бы кто-нибудь из настоящих нью-йорковцев показал нам город.
Ну, мы сегодня очень заняты, но... может быть завтра после обеда?
Скопировать
Easiest?
Somehow we have managed to find the two lamest New Yorkers of all time.
- Ted, Ted, Ted.
Простейшее?
Каким-то образом мы умудрились найти двух отстойнешних нью-йоркерш.
- Тед, Тед, Тед.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов New Yorkers (нью йокоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New Yorkers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью йокоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение